Krišjāņa Zeļģa dzejas krājums izdots krievu valodā

 

Maskavas izdevniecības projekts ARGO-RISK (АРГО-РИСК) jau vairāk nekā 20 gadus nodrošina Krievijas lasītājus ar dzejas jaunumiem grāmatu sērijā Ar tāliem vējiem. Mūsdienu aizrobežu dzejas bibliotēka. Sērijā šoreiz iznācis latviešu dzejnieka Krišjāņa Zeļģa dzejas krājums Я такими глупостями больше не занимаюсь (Es ar tādām muļķībām vairs nenodarbojos) rīdzinieka Aleksandra Zapoļa atdzejojumā. Izdevuma pamatā ir Zeļģa grāmatu Visas tās lietas (2010) un Zvēri (2016), kā arī krājumos neiekļautie darbi.

Zeļģa krājums ir septītā grāmata sērijā. Sērijā tulkoti slavenu dzejnieku darbi no Francijas, Polijas, Serbijas, Ukrainas un Izraēlas. Grāmatas izdošanu atbalsta Latvijas Rakstnieku savienība un Valsts Kultūrkapitāla fonds.

Kompaktie un izsmalcinātie Zeļģa dzejoļi piedāvā labi pazīstamu mūsdienu latviešu jaunieša dzīvi kā virkni absurdu notikumu, kurus apraksta nesatricināms un labu vēlošs vērotājs. Zapoļa tulkojums atveido dabisko dzejoļu intonāciju, tajā pašā laikā saglabājot krievu lasītājam uztveramu vieglu akcentu. Prezentācijas pasākumā izdevumu pieteiks Krišjānis Zeļģis, Aleksandrs Zapoļs un izdevniecības vadītājs Dmitrijs Kuzmins. Prezentācijas laikā dzejoļi no jaunās grāmatas būs dzirdami gan latviešu, gan krievu valodā.

Izdevuma prezentācija – otrdien, 13. septembrī, pulksten 19.00, Mākslas galerijā Noass.

Dalies ar rakstu

 
 
 

Komentāri