punctum

Literatūra un kultūra

Klajā nāk Paskāla Mersjē romāns “Lea”

19/02/2015

 

Paskāls Mersjē, Šveices rakstnieks, ir ārkārtīgi interesanta un savdabīga personība – par to liecina gan viņa akadēmiskā karjera, gan literārie panākumi. Viņa īstais vārds ir Peters Bieri, filozofijas doktors, bet Paskāls Mersjē ir literārais pseidonīms. Kā zinātnieks viņš publicējis grāmatas un strādājis vairākās Eiropas universitātēs, to skaitā Heidelbergā. Taču daudz pazīstamāks Paskāls Mersjē ir kļuvis kā rakstnieks.

Latviešu valodā viņa grāmatas tiek izdotas tikai Silvijas Brices tulkojumā – tas vienlaikus ir kvalitātes rādītājs gan tulkojumam, gan romānam kā tādam. Pirms kāda laika iznāca Paskāla Mersjē apbrīnojami skaistais, poētiskais un viedais romāns “Nakts vilciens uz Lisabonu”, grāmata, kura autoru padarīja slavenu. Šis romāns ir arī ekranizēts – 2013. gadā tapa Billes Augusta filma ar Džeremiju Aironsu galvenajā lomā.

Paskāla Mersjē jaunākais darbs “Lea” nule kā izdots latviešu valodā un jau 19. februārī pulksten 18.00 Gētes institūtā Rīgā, Torņa ielā 1, notiks grāmatas atvēršanas svētki. Pasākumu moderēs Šveices vēstniecības padomniece Dominika Pettere (Dominique Petter), uzrunas teiks Gētes institūta Rīgā direktors Dr. Johaness Dāls (Dr. Johannes Dahl), tulkotāja Silvija Brice, un citi. Vijolniece Sanita Salmane atskaņos Baha Partitas vijolei prelūdiju. Vakara gaitā būs iespēja noskatīties arī Šveices TV interviju, kurā rakstnieks Paskāls Mersjē stāstīs, kā viņš sadzīvo ar zinātnieku un filozofu Peteru Bieri. Pasākumu atbalsta Šveices vēstniecība, Gētes institūts un Apgāds Zvaigzne ABC.

“Lea” vēsta par to, kā ceļmalas kafejnīcā Provansā nejauši sastapušies svešinieki viens otram atklāj savu dzīvesstāstu. Vienā no tiem galvenā varone ir Lea, van Flīta meita, – sākumā maza meitenīte, kurai tētis nopērk pirmo vijoli, vēlāk, stāstījumam risot tālāk, plaukstoša skaistule un talantīga māksliniece, būtne, kuras kaislības valda ne tikai pār viņu pašu, bet arī pār tiem, kuri pietuvojas Leas dzīvei.  Iegremdēšanās svešinieku stāstā kļūst par pārsteigumiem un atklājumiem bagātu ceļojumu mīlestības, mūzikas un jūtu sarežģītajā pasaulē.

Pieejama arī e-grāmata.

No vācu valodas tulkojusi Silvija Brice.

Dalies ar šo rakstu