jaunumi

— Notiks Dzejas dienu viesu lasījums “Ziemeļi – Dienvidi”

01/09/2015

Piedalīsies dzejnieki Marko Pogačars no Horvātijas un Anuars Duisenbinovs no Kazahstānas.

 

Piektdien, 4. septembrī, Kaņepes Kultūras centrā notiks ikgadējais ārvalstu viesu lasījums Ziemeļi – Dienvidi, kurā piedalīsies dzejnieki Marko Pogačars no Horvātijas un Anuars Duisenbinovs no Kazahstānas. Dzejas dienu viesu darbus atdzejos Arvis Viguls un Svens Kuzmins.

Projekta Ziemeļi – Dienvidi ideja ir vienā lasījumā savest kopā divus dzejniekus no pilnīgi dažādām ģeogrāfiskām telpām un kultūras koordinātām, lai paklausītos, cik ļoti tas atspoguļojas viņu dzejā un tās pasniegšanas formā. Šogad pāri veido divi dzejnieki, starp kuru dzīvesvietām attālums ir vairāk nekā 4000 kilometru. Tie ir Marko Pogačars (Marko Pogačar) no Horvātijas un Anuars Duisenbinovs (Ануар Дуйсенбинов) no Kazahstānas. Viņi ir vienaudži – pirmais dzimis 1984., bet otrs – 1985. gadā. Abi nāk no valstīm, kas 90. gados pārdzīvojušas lielas pārmaiņas.

Taču viņu dzejas poētiskais vēstījums neapšaubāmi atšķiras. Marko ieturētie, minimālistiskie teksti “uzpērk” ar bezpatosa un cilvēcīgo toni. Viņa dzejoļi robežojas ar prozu, to intonācijas plaisas, pauzes un rindu pārrāvumi rada savu pārbaudītu melodiju. Anuars Duisenbinovs – tas ir lirisks spēks, verbāla plūsma, kas aizrauj ar savu svarīgo un pašu par sevi vēstošo detaļu plūdumu. Tajā pašā laikā tā ir pa īstam laikmetīga un brīva dzeja, kas rodas sabiedrībā, kurā eksistē ne mazums aizspriedumu. Un to skaits diemžēl tikai pieaug. Anuars pārsvarā raksta krieviski, taču bieži apvieno abas valodas – kazahu un krievu, meistarīgi sajaucot to elementus.

Marko ir piedalījies daudzos dzejas festivālos, viņa dzejoļi ir tulkoti apmēram 30 valodās, izdevis četrus dzejoļu krājumus un vēl dažas eseju grāmatas. Anuars ir piedalījies dzejas festivālos savā valstī (PostPoetry un Полифония), viņš ir dažu publikāciju autors prestižos dzejas interneta žurnālos, taču šis viņam būs pirmais ārvalstu festivāls, uz kuru viņš uzaicināts oficiālā viesa statusā.